Comments on: Abstract vs. Tangible Learning in Japanese
https://jp.learnoutlive.com/abstract-vs-tangible-learning-japanese/
日本と共にFri, 24 Aug 2018 23:18:40 +0000hourly1https://wordpress.org/?v=4.9.8By: b
https://jp.learnoutlive.com/abstract-vs-tangible-learning-japanese/comment-page-1/#comment-2265
Fri, 27 Dec 2013 01:34:55 +0000https://jp.learnoutlive.com/?p=1079#comment-2265i both love and hate this about japanese. love it because it allows for precise, perfect accuracy in what you want to say. hate it because of the same reason. i love the lexical nuances in asian languages. great article, sensei
]]>By: J Sensei
https://jp.learnoutlive.com/abstract-vs-tangible-learning-japanese/comment-page-1/#comment-1176
Sat, 09 Jul 2011 18:35:40 +0000https://jp.learnoutlive.com/?p=1079#comment-1176There’s a gray area for all of this stuff. I’d agree that “domo” would be better there, but in person, what you convey with your expression and body language is just as important, or more so, as the word you choose. Communication is all about what you convey in the end.
]]>By: Christina Carabini
https://jp.learnoutlive.com/abstract-vs-tangible-learning-japanese/comment-page-1/#comment-1143
Fri, 24 Jun 2011 04:07:10 +0000https://jp.learnoutlive.com/?p=1079#comment-1143Go-men Na-sai I beg your pardon….This differs from the above in that its more of a physical apology for walking in someones way and the like. I tend to say Arigato when I would just say Cheers in British English but Ive been told I should used Domo for that.
]]>