Author Archives: J Sensei

J Sensei

About J Sensei

Blogger, writer, linguist, former Japanese> English translator, rusty in French, experienced in Japanese, fluent English native. Writing for Technorati.com and various blogs. Skype: jeremiah.bourque (messages always welcome). E-mail: [email protected]

Profiles in Bushido: Takeda Shingen, “Kai no Tora”

Takeda Shingen (武田信玄) 1521-1573 Dubbed “The Tiger of Kai” (Kai Province), Takeda Shingen was a legendary military strategist during the Sengoku Jidai (戦国時代), the Civil War Period of Japan that lasted for a century. Born as the eldest son of a … Continue reading

Posted in Japanese | Tagged , , , , , , , | 1 Comment

Eat, or Be Eaten

Can you eat the hamburger, or will you be eaten by the hamburger? The presence of a simple particle may decide… Continue reading

Posted in Grammar, Japanese | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Itadakimasu

Many of you have probably taken note of the Japanese custom of saying “itadakimasu” before meals. So, what does this mean? “Itadakimasu” is the polite (-masu) non-past form of “itadaku,” a humble verb for “to receive.” The nuance is as … Continue reading

Posted in Grammar, Japanese | Tagged , , , , | Leave a comment

The Katana

While the katana, and other Japanese swords, deserve all the love they can get, my eBook is meant to be compact and meant to reward you, the reader, for your time. Continue reading

Posted in Japanese | Tagged , , , | Leave a comment

魂 – Tamashii (Soul)

The “tamashii” is spiritual essence. Japanese culture does not differentiate between the “literally” spiritual and the “figuratively” spiritual. Continue reading

Posted in Japanese | Tagged , , , , | 1 Comment

Bloggers At Work

I’m trying to upgrade the look of this blog (Japanese, Step by Step) so any short term problems are related to that. Thank you for your understanding.

Posted in Blog News | Leave a comment

If Only I Had A Hammer…

If only I had the Japanese grammar for “if only…” Continue reading

Posted in Grammar, Japanese | Tagged , , , , | Leave a comment

July 09 2010 Moment of Zen

Posted in Japanese, Moment of Zen | Tagged , , | Leave a comment

Colloquialisms: Uro Uro

ウロウロ (uro uro) “Uro uro” is not, technically, a sound effect. It can be written in hiragana rather than katakana as うろうろ because it is a native Japanese colloquialism. However, to differentiate it as a colloquialism, it is often written … Continue reading

Posted in Colloquialisms, Japanese | Tagged , , | Leave a comment

Sound Effect: Pika Pika

Pika Pika: What “Pikachu” is based on. Continue reading

Posted in Japanese, Onomatopoeia | Tagged , | 1 Comment