Tag Archives: Japanese

Ni no Mai wa Gomen Da: Won’t Repeat The Same Mistake

I’ve read the phrase “ni no mai wa gomen da” before (二の舞はごめんだ). This hails from the Japanese expression, “ni no mai o enjiru” (二の舞を演じる), which basically reads “dancing the same dance twice” and means “making the same mistake twice”. So, … Continue reading

Posted in Japanese, Languages | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Sugoku Hayai: Incredibly Fast

凄く速い Most casual viewers of anime and learners of Japanese are familiar with the word sugoi (すごい), roughly equivalent to “tremendous”. However, as a matter of grammar, it’s not good to write “sugoi hayai”. That’s hayai (速い) for the adjective “fast”. The … Continue reading

Posted in Grammar, Japanese, Languages | Tagged , , , , , , | 3 Comments

Itsumo: Always, Without Exception

何時も(いつも) While “itsudemo” was about something happening “anytime”, “itsumo” is all about something being always true, being the norm, and so forth. Again, I’ll use a brief example from a video game just to help absorb the usage.

Posted in Japanese, Languages | Tagged , , , , , | Leave a comment

Dokodemo: Anywhere You Are

何処でも(どこでも) Dokodemo (anywhere) is a kindred spirit of itsudemo, a companion that frequently appears in similar contexts. The “doko” represents “What place?” and the “demo” represents “regardless,” so it means regardless of location. That is, anywhere.

Posted in Japanese, Languages | Tagged , , , , , | 2 Comments

Itsuka: Someday, Maybe Far Away

何時か(いつか) Just like I mentioned with nanika, the “ka” in “itsuka” demonstrates uncertainty. That’s because it’s part of a word, not a particle at the end of a sentence. In a way, “ka” always projects uncertainty; we just usually interpret it … Continue reading

Posted in Japanese, Languages | Tagged , , , , , | Leave a comment

Itsudemo: Anytime, But Not Anywhere

Itsu demo (いつでも) The Japanese word “itsu demo” (いつでも) has two very distinct parts. Itsu (何時、いつ) is represented by kanji that literally read, “what time”. Dictionaries say “demo” means but or however, but that is not how it is applied here. … Continue reading

Posted in Japanese, Languages | Tagged , , , , , , , | 2 Comments

Nagaimo: A Staple of Japanese Cuisine

Nagaimo The nagaimo (長芋、ながいも), or Dioscorea opposita, is also known as the Chinese yam or Korean yam. The first kanji is “long”; the second is best read as “yam”. Yams long predated potatoes in Japanese cuisine.

Posted in Food, Japan, Japanese | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Social Graces in Japan: A Quick Lesson

The Situations This is an exchange between different characters of the Japan-produced video game, Tales of Rebirth, which sadly never made it to America. These are loose translations I am providing to illustrate the situations, both involving a newly joined … Continue reading

Posted in Japanese, Languages, video games | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Deshou as Interjection: Making a Statement

Two schoolgirls talking about Sean Penn. Schoolgirl #1: “Sean Penn is so cool!” Schoolgirl #2: “He sure is!” Two Japanese schoolgirls talking about Sean Penn. Schoolgirl #1: “Sean Penn wa kakkou ii yo ne!” Schoolgirl #2: “Deshou!” What Just Happened … Continue reading

Posted in Culture, Japanese, Languages | Tagged , , , , , , , , , , , | 1 Comment

The Language of Nature, Oct. 15 2011

Changing My Approach Truth be told, the demand for learning Japanese is pretty anemic in the West. I had hoped for more, but more has simply not materialized. What I will do is use language as a tool, prop, sock … Continue reading

Posted in Culture, Japan, Japanese, Languages | Tagged , , , , , , | Leave a comment